Hari Ini


Surat Al Waqi'ah dan Terjemahan

Update: 5 Oktober 2012 at 15.31 Kategori: Islami

Surat Al Waaqi'ah dan Terjemahan: Salah satu Surat di Al Qur'an yang ke 56 dengan jumlah 96 ayat ini mempunyai keutamaan sebagai pembuka pintu rezeki jika kita amalkan. Banyak sekali manfaat yang kita dapat (muslim) jika rajin membaca dan mengamalkan surat Al Waqi'ah ini. Salah satu hadist berikut contohnya:

Abdullah bin Mas’ud berkata bahwa Rasulullah saw bersabda: “Barangsiapa yang membaca surat Al-Waqi’ah, ia tidak akan tertimpa oleh kefakiran selamanya.” .” (Tafsir Nur Ats-Tsaqalayn 5/203).

Imam Muhammad Al-Baqir (sa) berkata: “Barangsiapa yang membaca surat Al-Waqi’ah sebelum tidur, ia akan berjumpa dengan Allah dalam keadaan wajahnya seperti bulan purnama.” (Tsawabul A’mal, halaman 117).

Surat Al Waqiah



Berikut Bacaan Surat Al Waqi'ah beserta Terjemahannya:

Surat AL Waaqi'ah :
1:56
audio[56:1] Apabila terjadi hari kiamat,
English: When the great event comes to pass,
2:56
audio[56:2] tidak seorangpun dapat berdusta tentang kejadiannya.
English: There is no belying its coming to pass --
3:56
audio[56:3] (Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain),

English: Abasing (one party), exalting (the other),



4:56
audio[56:4] apabila bumi digoncangkan sedahsyat-dahsyatnya,
English: When the earth shall be shaken with a (severe) shaking,
5:56
audio[56:5] dan gunung-gunung dihancur luluhkan seluluh-luluhnya,
English: And the mountains shall be made to crumble with (an awful) crumbling,
6:56
audio[56:6] maka jadilah ia debu yang beterbangan,
English: So that they shall be as scattered dust.
7:56
audio[56:7] dan kamu menjadi tiga golongan.
English: And you shall be three sorts.
8:56
audio[56:8] Yaitu golongan kanan1449. Alangkah mulianya golongan kanan itu.
English: Then (as to) the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand!
1449: ialah mereka yang menerima buku catatan amal dengan tangan kanan.
9:56
audio[56:9] Dan golongan kiri1450. Alangkah sengsaranya golongan kiri itu.
English: And (as to) the companions of the left hand; how wretched are the companions of the left hand!
1450: ialah mereka yang menerima buku catatan amal dengan tangan kiri.
10:56
audio[56:10] Dan orang-orang yang beriman paling dahulu,
English: And the foremost are the foremost,
11:56
audio[56:11] Mereka itulah yang didekatkan kepada Allah.
English: These are they who are drawn nigh (to Allah),
12:56
audio[56:12] Berada dalam jannah keni'matan.
English: In the gardens of bliss.
13:56
audio[56:13] Segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,
English: A numerous company from among the first,
14:56
audio[56:14] dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian1451
English: And a few from among the latter.
1451: yang dimaksud adalah umat sebelum Nabi Muhammad dan umat sesudah Nabi Muhammad s.a.w.
15:56
audio[56:15] Mereka berada di atas dipan yang bertahta emas dan permata,
English: On thrones decorated,
16:56
audio[56:16] seraya bertelekan di atasnya berhadap-hadapan.
English: Reclining on them, facing one another.
17:56
audio[56:17] Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda,
English: Round about them shall go youths never altering in age,
18:56
audio[56:18] dengan membawa gelas, cerek dan minuman yang diambil dari air yang mengalir,
English: With goblets and ewers and a cup of pure drink;
19:56
audio[56:19] mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk,
English: They shall not be affected with headache thereby, nor shall they get exhausted,
20:56
audio[56:20] dan buah-buahan dari apa yang mereka pilih,
English: And fruits such as they choose,
21:56
audio[56:21] dan daging burung dari apa yang mereka inginkan.
English: And the flesh of fowl such as they desire.
22:56
audio[56:22] Dan ada bidadari-bidadari bermata jeli,
English: And pure, beautiful ones,
23:56
audio[56:23] laksana mutiara yang tersimpan baik.
English: The like of the hidden pearls:
24:56
audio[56:24] Sebagai balasan bagi apa yang telah mereka kerjakan.
English: A reward for what they used to do.
25:56
audio[56:25] Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa,
English: They shall not hear therein vain or sinful discourse,
26:56
audio[56:26] akan tetapi mereka mendengar ucapan salam.
English: Except the word peace, peace.
27:56
audio[56:27] Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu.
English: And the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand!
28:56
audio[56:28] Berada di antara pohon bidara yang tak berduri,
English: Amid thornless lote-trees,
29:56
audio[56:29] dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya),
English: And banana-trees (with fruits), one above another.
30:56
audio[56:30] dan naungan yang terbentang luas,
English: And extended shade,
31:56
audio[56:31] dan air yang tercurah,
English: And water flowing constantly,
32:56
audio[56:32] dan buah-buahan yang banyak,
English: And abundant fruit,
33:56
audio[56:33] yang tidak berhenti (berbuah) dan tidak terlarang mengambilnya.
English: Neither intercepted nor forbidden,
34:56
audio[56:34] dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk.
English: And exalted thrones.
35:56
audio[56:35] Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari) dengan langsung1452
English: Surely We have made them to grow into a (new) growth,
1452: Maksudnya: tanpa melalui kelahiran dan langsung menjadi gadis.
36:56
audio[56:36] dan Kami jadikan mereka gadis-gadis perawan.
English: Then We have made them virgins,
37:56
audio[56:37] penuh cinta lagi sebaya umurnya.
English: Loving, equals in age,
38:56
audio[56:38] (Kami ciptakan mereka) untuk golongan kanan,
English: For the sake of the companions of the right hand.
39:56
audio[56:39] (yaitu) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu.
English: A numerous company from among the first,
40:56
audio[56:40] dan segolongan besar pula dari orang-orang yang kemudian.
English: And a numerous company from among the last.
41:56
audio[56:41] Dan golongan kiri, siapakah golongan kiri itu?
English: And those of the left hand, how wretched are those of the left hand!
42:56
audio[56:42] Dalam (siksaan) angin yang amat panas, dan air panas yang mendidih,
English: In hot wind and boiling water,
43:56
audio[56:43] dan dalam naungan asap yang hitam.
English: And the shade of black smoke,
44:56
audio[56:44] Tidak sejuk dan tidak menyenangkan.
English: Neither cool nor honorable.
45:56
audio[56:45] Sesungguhnya mereka sebelum itu hidup bermewahan.
English: Surely they were before that made to live in ease and plenty.
46:56
audio[56:46] Dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa besar.
English: And they persisted in the great violation.
47:56
audio[56:47] Dan mereka selalu mengatakan: "Apakah bila kami mati dan menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kami akan benar-benar dibangkitkan kembali?,
English: And they used to say: What! when we die and have become dust and bones, shall we then indeed be raised?
48:56
audio[56:48] apakah bapak-bapak kami yang terdahulu (juga)?"
English: Or our fathers of yore?
49:56
audio[56:49] Katakanlah: "Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan orang-orang yang terkemudian,
English: Say: The first and the last,
50:56
audio[56:50] banar-benar akan dikumpulkan di waktu tertentu pada hari yang dikenal.
English: Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day.
51:56
audio[56:51] Kemudian sesungguhnya kamu hai orang-orang yang sesat lagi mendustakan,
English: Then shall you, O you who err and call it a lie!
52:56
audio[56:52] benar-benar akan memakan pohon zaqqum,
English: Most surely eat of a tree of Zaqqoom,
53:56
audio[56:53] dan akan memenuhi perutmu dengannya.
English: And fill (your) bellies with it;
54:56
audio[56:54] Sesudah itu kamu akan meminum air yang sangat panas.
English: Then drink over it of boiling water;
55:56
audio[56:55] Maka kamu minum seperti unta yang sangat haus minum.
English: And drink as drinks the thirsty camel.
56:56
audio[56:56] Itulah hidangan untuk mereka pada hari Pembalasan".
English: This is their entertainment on the day of requital.
57:56
audio[56:57] Kami telah menciptakan kamu, maka mengapa kamu tidak membenarkan?
English: We have created you, why do you not then assent?
58:56
audio[56:58] Maka terangkanlah kepadaku tentang nutfah yang kamu pancarkan.
English: Have you considered the seed?
59:56
audio[56:59] Kamukah yang menciptakannya, atau Kamikah yang menciptakannya?
English: Is it you that create it or are We the creators?
60:56
audio[56:60] Kami telah menentukan kematian di antara kamu dan Kami sekali-sekali tidak akan dapat dikalahkan,
English: We have ordained death among you and We are not to be overcome,
61:56
audio[56:61] untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu (dalam dunia) dan menciptakan kamu kelak (di akhirat) dalam keadaan yang tidak kamu ketahui.
English: In order that We may bring in your place the likes of you and make you grow into what you know not.
62:56
audio[56:62] Dan Sesungguhnya kamu telah mengetahui penciptaan yang pertama, maka mengapakah kamu tidak mengambil pelajaran (untuk penciptaan yang kedua)?
English: And certainly you know the first growth, why do you not then mind?
63:56
audio[56:63] Maka terangkanlah kepadaku tentang yang kamu tanam.
English: Have you considered what you sow?
64:56
audio[56:64] Kamukah yang menumbuhkannya atau Kamikah yang menumbuhkannya?
English: Is it you that cause it to grow, or are We the causers of growth?
65:56
audio[56:65] Kalau Kami kehendaki, benar-benar Kami jadikan dia hancur dan kering, maka jadilah kamu heran dan tercengang.
English: If We pleased, We should have certainly made it broken down into pieces, then would you begin to lament:
66:56
audio[56:66] (Sambil berkata): "Sesungguhnya kami benar-benar menderita kerugian",
English: Surely we are burdened with debt:
67:56
audio[56:67] bahkan kami menjadi orang-orang yang tidak mendapat hasil apa-apa.
English: Nay! we are deprived.
68:56
audio[56:68] Maka terangkanlah kepadaku tentang air yang kamu minum.
English: Have you considered the water which you drink?
69:56
audio[56:69] Kamukah yang menurunkannya atau Kamikah yang menurunkannya?
English: Is it you that send it down from the clouds, or are We the senders?
70:56
audio[56:70] Kalau Kami kehendaki, niscaya Kami jadikan dia asin, maka mengapakah kamu tidak bersyukur?
English: If We pleased, We would have made it salty; why do you not then give thanks?
71:56
audio[56:71] Maka terangkanlah kepadaku tentang api yang kamu nyalakan (dengan menggosok-gosokkan kayu).
English: Have you considered the fire which you strike?
72:56
audio[56:72] Kamukah yang menjadikan kayu itu atau Kamikah yang menjadikannya?
English: Is it you that produce the trees for it, or are We the producers?
73:56
audio[56:73] Kami jadikan api itu untuk peringatan dan bahan yang berguna bagi musafir di padang pasir.
English: We have made it a reminder and an advantage for the wayfarers of the desert.
74:56
audio[56:74] Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Rabbmu Yang Maha Besar.
English: Therefore glorify the name of your Lord, the Great.
75:56
audio[56:75] Maka Aku bersumpah dengan masa turunnya bagian-bagian Al-Quraan.
English: But nay! I swear by the falling of stars;
76:56
audio[56:76] Sesungguhnya sumpah itu adalah sumpah yang besar kalau kamu mengetahui.
English: And most surely it is a very great oath if you only knew;
77:56
audio[56:77] Sesungguhnya Al-Quraan ini adalah bacaan yang sangat mulia,
English: Most surely it is an honored Quran,
78:56
audio[56:78] pada kitab yang terpelihara (Lauhul Mahfuzh),
English: In a book that is protected
79:56
audio[56:79] tidak menyentuhnya kecuali orang-orang yang disucikan.
English: None shall touch it save the purified ones.
80:56
audio[56:80] Diturunkan dari Rabbil 'alamiin.
English: A revelation by the Lord of the worlds.
81:56
audio[56:81] Maka apakah kamu menganggap remeh saja Al-Quraan ini?
English: Do you then hold this announcement in contempt?
82:56
audio[56:82] kamu mengganti rezki (yang Allah berikan) dengan mendustakan Allah.
English: And to give (it) the lie you make your means of subsistence.
83:56
audio[56:83] Maka mengapa ketika nyawa sampai di kerongkongan,
English: Why is it not then that when it (soul) comes up to the throat,
84:56
audio[56:84] padahal kamu ketika itu melihat,
English: And you at that time look on --
85:56
audio[56:85] dan Kami lebih dekat kepadanya dari pada kamu. Tetapi kamu tidak melihat,
English: And We are nearer to it than you, but you do not see --
86:56
audio[56:86] maka mengapa jika kamu tidak dikuasai (oleh Allah) ?
English: Then why is it not -- if you are not held under authority --
87:56
audio[56:87] Kamu tidak mengembalikan nyawa itu (kepada tempatnya) jika kamu adalah orang-orang yang benar?
English: That you send it (not) back -- if you are truthful?
88:56
audio[56:88] adapun jika dia (orang yang mati) termasuk orang-orang yang didekatkan (kepada Allah),
English: Then if he is one of those drawn nigh (to Allah),
89:56
audio[56:89] maka dia memperoleh ketenteraman dan rezki serta jannah keni'matan.
English: Then happiness and bounty and a garden of bliss.
90:56
audio[56:90] Dan adapun jika dia termasuk golongan kanan,
English: And if he is one of those on the right hand,
91:56
audio[56:91] maka keselamatanlah bagimu karena kamu dari golongan kanan.
English: Then peace to you from those on the right hand.
92:56
audio[56:92] Dan adapun jika dia termasuk golongan yang mendustakan lagi sesat,
English: And if he is one of the rejecters, the erring ones,
93:56
audio[56:93] maka dia mendapat hidangan air yang mendidih,
English: He shall have an entertainment of boiling water,
94:56
audio[56:94] dan dibakar di dalam jahannam.
English: And burning in hell.
95:56
audio[56:95] Sesungguhnya (yang disebutkan ini) adalah suatu keyakinan yang benar.
English: Most surely this is a certain truth.
96:56
audio[56:96] Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Rabbmu yang Maha Besar.

English: Therefore glorify the name of your Lord, the Great.

Dengan mengetahui keutamaan surat Al Waqi'ah dan juga bacaan surat Al Waqi'ah dan terjemahannya diatas, semoga bisa menambah pengetahuan kita tentang Al Quran dan juga menambah keimanan kita. Amin. Sebuah surat dalam Al Quran Al Waqi'ah sumber quran.myquran.org dan suratalwaqiah.com. Disalin Arie Pinoci.

Buat sobat Blogger dan juga para Pengunjung yang mau COPAS, boleh aja kok. Tapi kalo gak keberatan TOLONG cantumkan SUMBER atau Link Dofollow ke blog ini yaa.. Thanks